Издательский дом Редакция Подписка
Погода в Якутске: . 22 oC

Когда первые лучи заполярного солнца стали выглядывать из теней серых облаков, девочка тихо встала и, чтобы не разбудить старшую сестру, с которой спала в одной комнате, тихо вышла из дома. Лия по знакомой тропинке прошла до любимого места, расположенного неподалеку от родительского дома. На зеленой лужайке растянула маленький коврик из оленьей шкуры, села и стала смотреть на далекие горы - знаменитые Верхоянские хребты. Сопку, которая находилась ближе всего к селу, она помнит с малых лет. А там за сопкой находится кочевое стойбище местных оленеводов. 

Нашу героиню всегда манили бескрайние просторы тундры. Ее большие, красивые, с густыми ресницами глаза сначала глядели прямо на заснеженные вершины верхоянских гор, затем ее взор обращался на зеленый лиственничный лес и снова на любимые сопки. Вдыхая с большим упоением аромат свежего утреннего воздуха и серебристой росы, она мечтала, как будет шить из лоскутков тканей красивую картину детства. И так каждое утро, когда наступали белые ночи, девочка с длинными волосами выходила во двор и смотрела на «свои» горы, мечтая о будущем: кем она станет, где она будет жить, кто будет ее суженым, сколько будет у нее детей. С удовольствием слушала утренний живой тойук ... тишины. Но, сказочную тишину всегда нарушал надоедливый писк крупного северного комара, который не давал долго любоваться пробуждением северной природы... 

С тех пор прошло ни много, ни мало - более пятидесяти лет. Сегодня Лия Абдыжапарова (Слепцова) живёт в стране, где нет комаров, но есть знаменитые горы Тянь-Шань, напоминающие ей милые сердцу родные верхоянские. Теперь маленькую девочку уважительно называют Лия Николаевна. Она ветеран педагогического труда Республики Кыргызстан, любящая супруга, любимая мама пятерых детей и замечательная бабушка подрастающих внуков. 

С активной участницей всех общественных мероприятий Ассамблеи и диаспоры Олонхо Республики Кыргызстан, с уроженкой Табалахского наслега Верхоянского района Лией Абдыжапаровой я познакомилась на встрече участников VIII международного пресс-тура журналистов с представителями якутского землячества города Бишкек.

24qwwer

Встреча с землячеством города Бишкек. Чайхана «Набат». Не ожидала, что встречу здесь кого-то с севера. Все пришедшие на встречу уроженки Якутии, проживающие в столице Кыргызстана, в основном, представляли вилюйскую группу районов. После школы поступили в различные высшие учебные заведения центральных городов страны, вышли замуж за киргизских парней и переехали жить на родину своих супругов. Но почему-то в душе теплилась надежда, что кто-то из арктических районов обязательно придет на встречу. И моя надежда оправдалась. Руководитель землячества Таисия Александровна, представляя нам земялячек, сказала, что среди них знатоков истинного кыргызского языка только двое. Мне было приятно услышать, что одной из них является Лия Николаевна Абдыжапарова, уроженка Верхоянского района. Я так обрадовалась, что не заметила, как встала и стала бурно аплодировать. Так мы и познакомились, женщина в белом костюме со смуглым лицом сидела на другой стороне стола, а я - напротив. Когда начался перерыв, сразу подбежала к ней, мы обнялись, словно родные сестры, и стали разговаривать, как будто давно знакомы и только вчера расстались.

24qw

И первый мой вопрос, который я задала Лии Николаевне, был «Как вы здесь оказались?». Она со счастливой улыбкой ответила приятным голосом:

⁃ Во время учёбы познакомилась с будущим мужем. С первого взгляда влюбились друг в друга и с тех пор мы вместе уже 42-й год. В 2005 году переехали в Бишкек. Кыргызстан стал для меня второй родиной.  Я родилась в Табалахском наслеге в семье Николая Николаевича Слепцова и Марии Петровны Стручковой третьим ребёнком. После меня родились еще две сестры и два брата. Все детство и школьные годы прошли в Табалахе. У родителей было большое хозяйство, держали скот, лошадей и свиней. Отец и мать работали в совхозе. Нас, детей, с ранних лет приучили к труду. У всех были свои обязанности по дому. Во время летних каникул отец брал с собой сыновей и выезжал на летнюю конебазу до осени. Мы, девочки, оставались с матерью и тоже помогали по хозяйству. В свободное время мама нас учила готовить, шить различные коврики, платья, юбки и ещё унты из оленьих камусов, шапки из песца и чернобурки. Так я жила в родном наслеге до окончания школы. В 1979 году окончила Табалахскую среднюю школу. Мечтала стать художником, но поступила в СПТУ-2 Намского района по специальности «швейное дело». После окончания училища меня и одну выпускницу, тоже отличницу,  направили учиться дальше. Так получилось, что с 1982 по 1986 годы я училась в городе Шадринск Курганской области. Во время учёбы в индустриально-педагогическом техникуме по специальности «Мастер производственного обучения, электрик» встретила своего будущего мужа Жолдошбека Абдыжапарова, который был моим однокурсником. В первый год после окончания учебы мы жили в Табалахе. 

- Потом решили переехать на родину мужа? Почему?

⁃ Местные комары не дали ему жить в Табалахе (смеётся), поэтому пришлось переехать на малую родину мужа. По обычаю и традиции кыргызов мужчины должны привести невестку в родной дом. Так мы и оказались в селе Куланак Нарынского района. Муж вырос без матери, а отец жил в другом поселке с новой женой. Родительский дом в то время пустовал, и мы устроились там. Нас сразу приняли на работу в местный лицей N86, где мы работали мастерами производственного обучения до 2005 года. Работали на совесть, поэтому нас ценили и уважали, есть много различных наград. Здесь родились наши дети. 

24qwe

- Теперь вы почти 20 лет являетесь жителями столицы. Дети выросли и у всех свои семьи?

⁃ В 2005 году переехали в Бишкек. Младший сын Максим заканчивает 9-й класс. Учится хорошо, хочет стать предпринимателем и создать свою компанию. Старшая дочь Асель работает в Министерстве внутренних дел, замужем. У них двое детей. Вторая дочь Жолдошбек кызы-Ульяна живет и работает в Москве. Замужем, воспитывают троих детей. Младшая дочь Гульзат после окончания высшего учебного заведения переехала жить в Арабские Эмираты. Уже третий год живет и работает в Дубае. Ей там нравится, знает языки. Мы в этом году с мужем и младшим сыном собираемся в Дубай и планируем отметить там день рождения. Старший сын Жолдошбек уулу Бектур работает в Бишкеке экспедитором крупной компании. В этом году собирается жениться. 

- А как живется с мужем другой национальности, другим языком, другой веры, традиции и других менталитетов?

⁃ Мы полюбили друг друга с первого взгляда и вот 41 год ни разу не расставались. Красивый, общительный и умеющий располагать к себе молодой студент из Киргизии нравился всем студенткам курса. Он много читал, был спортсменом, делился знаниями, устраивал сюрпризы, и я не удержалась, ответила ему взаимностью. Когда любишь, не думаешь о национальности, понимаешь его, даже не зная языка. 

Семья здесь имеет особое значение, все родные сестры и братья привязаны к родному дому. У всех братьев и сестер свои семьи. Но находят время провести вместе и организовать семейные праздники в родительском доме. Здесь родителей очень ценят, отца и мать буквально носят на руках. Поэтому и наши дети также относятся к нам. Муж мой очень внимательный, трудолюбивый, добрый, надежный, скромный, не пьёт и не курит.

Есть такая традиция, когда старшие по возрасту заходят в дом - домочадцы обязаны вставать и уступать место старшим. 

Сегодня - воскресенье, и наша семья собралась вместе с главой семьи, - продолжает Лия Николаевна. 

И у меня появился поговорить с отцом семейства:

- Расскажите, пожалуйста, Жолдошбек Кадырбекович, почему из многих девушек полюбили именно нашу Лию Николаевну? 

⁃ Лия была очень скромной, творческой и организатором различных студенческих мероприятий. Но, когда надо было, показывала свой северный верхоянский характер. Лия обладает хорошим чувством юмора, добрая, очень вкусно готовит. Дочерей научила шить якутские коврики и готовить оладьи и лепешки по-якутски. Всю жизнь мы вместе. Я счастлив, что женился на якутке. Мы один тюркский народ, не только лицом мы похожи, но и наши языки очень похожи. Ежегодно к нам приезжают в гости родственники и подруги жены из Якутска и Табалаха, однокурсницы из Намского района. Так что она не теряет связь со своей малой родиной. И здесь она участвует во всех мероприятиях землячества. Так что скучать по малой родине не удаётся, рассказывает супруг Ли Николаевны. 

Затем прошу его коротко ознакомить с главными традициями и обычаями  воспитания детей.  

⁃ Традиций и обычаев у кыргызского народа много. Например, когда ребёнок рождается празднуют «жентек той» или «бешик той». Через год в день рождения проводят «тушоо той». Приглашают много гостей, празднуют и делают "бата". Бата - это благословение и пожелание ребенку, чтобы в будущем была открыта дорога жизни. Когда мальчику исполняется 3-5 лет по-мусульманскому обычаю делают обрезание. Мальчиков с малых лет учат быть хозяйственными, хорошими семьянинами, патриотами своей Родины, защищать свой народ. Это у народа саха тоже есть. Мы же с одной тюркской семьи народов. Можно сказать, что саха и кыргызы - родственники. Желаю верхоянцам и жителям Республики Саха (Якутия) дальнейшего развития, процветания, - этими добрыми словами завершает беседу и прощается глава большой семьи. 

- Как воспитывают дочерей и чему их учат мамы?

 ⁃ С детства мама учила нас готовить разные якутские блюда. И я учила своих дочерей готовить не только кыргызские, но и якутские блюда. Мои девочки стряпают оладьи, пирожки, лепёшки и пельмени. Как и матери Якутии, кыргызские мамы учат своих дочерей быть хорошей хозяйкой, способной создать счастливую семью и стать достойной хранительницей семейного очага. Всех девочек учат шить, готовить еду, поддержитвать в доме порядок и уют, также помогать и уважать старших, любить родину, природу.

***

В далёком, но близком по духу в Республике Кыргызстан живет в мире и согласии интернациональная многодетная семья. Супруги Абдыжапаровы подают добрый пример не только детям, но и молодым интернациональным семьям якутского землячества. Также пробуют свои силы и в творчестве. 

В эти дни они работают над переводом песни «Кыргыттарым» в исполнении известной якутской певицы на кыргызский язык. Лия Николаевна и Жолдошбек Кадырбекович соблюдают традиции и обычаи своих предков - кыргызов и якутов. И в таком же духе воспитали своих детей, а теперь прививают своим внукам любовь и уважение к старшему поколению, учат традициям и обычаям двух тюркских народов. 

Альбина ПАВЛОВА

Фотографии из архива 

  • 16
  • 1
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0

Комментарии (8)

This comment was minimized by the moderator on the site

Молодцы👍👍👍

This comment was minimized by the moderator on the site

Махтал

This comment was minimized by the moderator on the site

Молодцы 😍👏🏻👍 ба5арыам этэ алмаз 💎 курдук кытаанах доруобуйаны , уьун дьоллоох оло5у , элбэх 💸💸💸 инникигитигэр ситиьиилэри 👏🏻👍🙌🏻

This comment was minimized by the moderator on the site

Спасибо за ваш комментарий💐💐💐👋🏻👋🏻👋🏻👋🏻

This comment was minimized by the moderator on the site

👏🏻👏🏻👏🏻

This comment was minimized by the moderator on the site

👋🏻👋🏻💐💐👍🏻👍🏻

This comment was minimized by the moderator on the site

Горжусь с вами Лия Николаевна.

This comment was minimized by the moderator on the site

Спасибо😍💐💐

Никто ещё не оставил комментариев, станьте первым.

Оставьте свой комментарий

  1. Опубликовать комментарий как Гость.
Вложения (0 / 3)
Поделитесь своим местоположением