Лидия Григорьевна Лельчук, большой друг якутских ученых и мастеров (блокадница, ветеран Музея этнографии СССР, еще при жизни ставшая легендой Города-героя Ленинграда), одарившая меня искренним вниманием и дружбой рассказывала об Елене Семеновне, дочери Семена Андреевича Новгородова - основателя якутской письменности. Сотрудники отдела Сибири и Дальнего Востока музея обращались к ней за консультацией по якутам. И что мне непременно надо с нею познакомиться.
Такой случай представился весной 1995 года. Будучи директором выставки «Мир женщины Севера» и редактором авторской передачи «Аар Баҕах» НВК «Саха» у меня было задание сделать двухчасовую телевизионную передачу по отдельности о выставке и «якутской коллекции», хранящейся в фондах всемирно известного Российского этнографического музея. При составлении плана А.А.Петров, преподаватель Ленинградского государственного педагогического института им. А.И.Герцена, член оргкомитета от якутского культурного общества, рекомендовал взять интервью у Елены Семеновны Новгородовой, доцента Педагогического института, дочери первого ученого – лингвиста С. А. Новгородова.
Первая встреча
Торжественное открытие выставки превратилось в незабываемый праздник. Пришло много гостей, якутяне, живущие в городе на Неве, студенты и аспиранты, а также специалисты из ЮНЕСКО, Америки и Германии и т.д.
Тогда воодушевленная всем происходящим, Елена Семеновна дала очень интересное, эмоциональное интервью. Так началось наше знакомство.
Елена Семеновна вспоминала: «Я поднималась по большой лестнице этнографического музея ведущей к выставке, и вдруг дрогнуло сердце, как будто предо мной открылись двери, ведущие в мою родную Якутию!».
Как пели и танцевали наши участницы выставки! Все кружились в хороводе, якутском осуохае, эвенском «сээдьэ» и русской плясовой. Это никого не оставило равнодушным. Столько было радости, искры, которые разожгли эти талантливые женщины. Все это происходило в великолепном Мраморном зале Этнографического музея. Вскоре после необычайно яркого праздника открытия выставки, Елена Семеновна зашла днем ко мне в музей и дала несколько свои стихов, напечатанных на машинке.
Наша выставка «Мир женщины Севера» начиналась с большого триптиха «Три символа» в центральной части с гербом Республики Саха (Якутия), раскрывающего философско-этнические представления и происхождение народа саха, выполненные в традиционной якутской технике с использованием классической мозаики. Три больших панно напоминали «лэпсэ» из предметов конского убранства. По замыслу автора это означало, что Республика Саха (Якутия) всегда и во все времена находилась верхом на коне. Увидев триптих, она сразу сочинила стихи, которые тоже подарила мне.
Так мы постепенно подружились. Елена Семеновна спокойно, как само собой разумевшееся, сказала: «У меня тоже тяга к языкам, это от родителей».
Вскоре мы стали уже общаться более близко, неоднократно побывала у них дома, Елена Семеновна познакомила с мужем Андреем Николаевичем Егоркиным. Впервые в моей жизни настоящим французским коньяком тоже угостили в этом гостеприимном доме. Супруг Андрей Николаевич, ветеран Великой Отечественной войны, работал на проектировании строительства рудников и заводов в Индии, Иране, Пакистане, Турции. В качестве главного инженера проекта Ленинградского института «Гипроруда» участвовал в проектировании и разработке трубки «Удачная». Сын Николай тоже владел несколькими языками. Но так уж суждено было, его тоже не стало, как и отца в 33 года.
Отец Семен Андреевич Новгородов
Отец, выдающийся просветитель, ученый-лингвист, создатель массовой письменности и первого якутского букваря Семен Андреевич Новгородов (1892-1924).
Как это бывает у выдающихся людей, незаурядный талант у него проявился рано. Парень из далекого якутского села в 1913 году поступает на арабско-персидско-турецко-татарский разряд восточного факультета Санкт-Петербургского университета, через год учебы переходит на только что открытый и близкий ему монголо-маньчжурско-турецкий разряд восточного факультета. Начинается полная лишений петербургская жизнь молодого ученого. На 111 курсе им был подготовлен проект якутской письменности на базе международной фонетической транскрипции. Летом 1918 года после окончания четвертого курса выезжает в Якутию. Первый якутский букварь был издан в сентябре 1917 года. В Петрограде, тиражом 4000 экземпляров. 2-ое издание было в 1922 году в Якутске.
Жена Семена Андреевича Новгородова, Мария Павловна окончила Высшие женские курсы в Петербурге, затем поступила в Институт Живых Восточных языков на арабский разряд, где и познакомилась с Семеном Андреевичем. Её отец, Павел Михайлович Фелицын, служил на Рязано-Уральской железной дороге. У них было семеро детей. И она воспитывалась у родной тетки, родной сестры матери. Евдокия Васильевна Чулкова жила в Скопине Рязанской губернии. Там же она поступила в гимназию, которую после переезда окончила уже в Москве. Новгородова Мария Павловна работала более тридцати лет старшим библиотекарем в Библиотеке Академии наук СССР.
Научная работа отца оплачивалась нерегулярно, жалования мамы совершенно не хватало, экономили во всем, особенно ожидая ребенка. Но светлые дни казались уже не за горами. Молодая семья собиралась в Москву, он уже назначен был редактором в Госиздате, приглашали выступить с лекциями в Иркутский университет. Даже получили приглашение из Парижа. Но все это совершенно неожиданно в одночасье перевернулось самым худшим образом.
Из письма супруги ученого, Марии Павловны Новгородовой (Фелицына в девичестве) (Мария Павловна работала Библиотеке АН СССР), родным мужа о его последних днях. «Заболел он, 22-го февраля, в пятницу, а в субботу ему лучше стало, и он написал два доклада. 24-го сразу стало худо, я позвала доктора, и он нашел, что это малярия вместе с инфлуэнцией и назначил ему хину, 25-го еще хуже, 26-го совсем плохо, а доктор все меня утешает. И вот 27-го в 3 часа дня сказал, что ничего, пусть температура высокая, а так и нужно, но мое сердце, точно предчувствуя, так болело, что я пригласила другого врача на консилиум. Вечером 27 февраля в 10 часов вечера, она, осмотрев его всячески, решила, что у него или брюшной или сыпной тиф, но что сердце у него здоровое, волноваться мне нечего, а после их ухода через два часа он окончательно потерял сознание, начал метаться и когда утром я позвала врача, он сказал, что это уремия, т.е. отравление мочой, которую доктора не определили сразу, что если бы они раньше правильно поставили диагноз, его можно было бы спасти». Последние дни отца – это пример необычайной трудоспособности отца, как ученого, который трудился не жалея себя.
Безвременная кончина С.А.Новгородова в феврале 1924 года, одного из первых якутских ученых, научная деятельность которого имело исключительное историческое значение, его неоспоримые заслуги в просвещении и образовании явилось невосполнимой утратой для родного народа. Марию Павловну чрезвычайно угнетало то обстоятельство, что ребенок родится сиротою. И когда на похоронах отца, прибывшие из Москвы друзья отца, возложили дорогие венки на могилу, она крайне нуждавшаяся в средствах пишет, «помогли бы лучше нам». Рассудите сами, каково было моральное и материальное положение убитой горем беременной женщины, оставшейся без средств. Петербург, зима, стоял февраль, было очень холодно, сыро.
***
Участники выставки посетили Смоленское кладбище, где покоится прах выдающегося сына якутского народа Семена Андреевича Новгородова.
Елена Семеновна грустно сказала, что здесь могилы Т.Г.Шевченко, А.А.Блока, Ф.Сологуба, В.Е.Маковского, няни Пушкина, П.Семенова-Тянь-Шянского и многих других поэтов, писателей и художников хотя некоторые из них позже перенесли в другие кладбища, в Александро-Невское и Новодевичьего монастыря. Смоленское кладбище расположено на месте парка, задуманного еще в ХУ111 веке на топком месте.
Могила ухоженная, стоит мраморная плита с очень удачным изображением портрета ученого. Все участники возложили живые цветы на могилу. Ярким красным цветом алели они на белом снегу. Стояла ранняя весна. Каждый, наверное, думал глядя на табличку с годом рождения и с годом кончины, что каким же молодым ушел из жизни Семен Новгородов. Мастерицам, ветеранам тыла и труда тогда он годился в сыновья. А сколько он сделал! А сколько он мог сделать еще! Видимо, бог иногда и на самом деле, забирает себе самых лучших и талантливых.
Узнав, что я готовлю свой альбом, она сразу рекомендовала для его перевода на английский язык свою коллегу, Мину Моисеевну Перельман, с которой они вместе работали. Мина Моисеевна - коренная петербурженка, очень сердечный человек. Она в молодости была дружна с Майей Плисецкой. По её словам, Плисецкая совсем еще молодой, когда еще весь Советский Союз находился под плотным железным занавесом, была уверена, что завоюет весь мир! Мать Минны Моисеевны тогда выронила: «Ну, скажите хотя бы весь Советский Союз», на что Майя сказала: «А вот увидите». Они невероятно образованные, знали многих известных людей, как сегодня принято заявлять, знаменитостей, рассказывали много интересного, в общении с умудренными жизненным опытом женщинами, свидетелями непростых историй страны было немало поучительного. Я никогда не чувствовала ни разницы в возрасте, ни разницы в восприятии жизненно важных вещей. Неоднократно бывала дома и у М.М.Перельман, часто я оставалась ночевать. Какие это были вечера! Энциклопедия петербургской жизни. Однажды Мина Моисеевна поднесла небольшой сверток, когда я хотела развернуть и посмотреть это при ней, она сказала: «Не надо, откроешь потом, это небольшой сюрприз, ты же рукодельница». Придя в гостиницу, развернула мягкий на ощупь сверток и очень удивилась, это были различные кружева очень тонкой ручной работы, какие мы видим в репродукциях русских художников Тропинина, Брюллова. Я сразу позвонила, «Зачем мне такие дорогие вещи, наверное, фамильные реликвии», на что она ответила: «Ты понимаешь в этом толк». Большую часть я подарила Национальному художественному музею. Позже попросила ее перевести альбом художника Владимира Карамзина, издававшегося в Санкт-Петербурге, который спонсировала Клавдия Михайловна Бурнашева, родная племянница Владимира Семеновича, художником был тоже Владислав Бугаев, наш общий друг.
Елена Семеновна при первой возможности приходила на помощь своим землякам отца, охотно принимала участие в различных культурных, образовательных мероприятиях. Считала себя лично обязанной в подготовке педагогических кадров высшей квалификации для Якутии. Среди её учеников были доктора и кандидаты наук.
Естественно родственники якутского сказителя С.А.Зверева (Кыыл Уола) к 100-летию отца обратились Елене Семеновне с просьбой перевести на немецкий язык его поэму «Сказание о Великой Москве». Елена Семеновна вспоминала, работа над переводом поэмы доставляла ей большое удовольствие, вызвала чувство восхищения его талантом.
Незабвенная Елена Семеновна
Е.С. Новгородова родилась в голодном 1924 году в революционном Петрограде, в день Международного женского дня 8 марта. Её появление в свет был ярко озарен тогдашним историческим временем, царившим в молодом государстве Советов.
С отличием окончила факультет языка и литературы Якутского государственного педагогического института (по специальности «преподаватель русского языка и литературы), факультет иностранных языков Ленинградского государственного педагогического института им. А.И.Герцена, аспирантуру Ленинградского государственного педагогического института. Предметом её научного исследования является якутская литература, история становления якутской прозы. С 1953 года работала в ЛГПИ им. АИ.Герцена, сначала ассистентом, затем старшим преподавателем. Темой диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук стало «Творчество писателя Эрилик Эристиина». Елена Семеновна, получив второе высшее образование по специальности немецкий язык, всю свою жизнь посвятила педагогической деятельности в Российском государственном педагогическом Университете им. А.И.Герцена и Ленинградского государственного Университета им. А.С.Пушкина, как доцент и впоследствии преподавала в Институте народов Севера.
Е.С.Новгородова является автором более 50 научных и методических работ. Участница научных конгрессов, симпозиумов и конференций. Основные работы: «Очерки истории якутской литературы», «Детство в Республике Саха (Якутия) и др. Елена Семеновна как переводчица специализируется на искусствоведческой литературе. У неё очень престижные переводы: «Юон К.Ф.» 1972, «Венецианов и его школа» 1973, «Передвижники» 1974, «Петродворец» 1978, «Государственный Эрмитаж» 1992, «Западноевропейская живопись» 1994 и др., а также более 100 учебных пособий по немецкому языку, различные учебники по предметам для пединститутов.
Я никогда не забуду её слова: «Анна Николаевна, мы так хорошо подружились, нам очень интересно общаться. Вы очень душевный человек. Но одного я боюсь. Вот вы уедете к себе на родину, и забудете меня. Впрочем, это свойственно многим якутянам. У вас такая вот привычка». Это было еще в 1995 году. А вот её слова о нашей забывчивости крепко запомнились. Я старалась не повторять эту черту своих земляков, и каждый раз, когда я приезжала в Санкт- Петербург, мы встречались.
Елена Семеновна до 2006 года работала преподавателем, была доцентом Института народов Севера РГПУ им. А.И.Герцена. Ушла из жизни 5 ноября на 88-м году жизни, похоронена на том же Смоленском кладбище, где покоится её отец Семен Андреевич Новгородов.
Анна ЗВЕРЕВА, народный художник Республики Саха (Якутия)
Памяти отца Семена Андреевича Новгородова
Е.С.Новгородова
Он с нами, здесь. Для нас столетье – миг,
С народом вместе он, живой, горячий.
Народ познать обязан свой язык,
Он без письма так долго был незрячим.
Звезда отца сияет рядом с той,
что нам сулит надежду и прозренье
Борьба. Утраты. Горечь. Мир. Покой.
Надежда. Перекличка поколений.
Пусть труд и творчество ведут вперед
Республику Саха и весь народ!
- 0
- 1
- 0
- 0
- 0
- 0